手洗い うがい 英語。 英語で言ってみよう☆「手洗い、うがいしてね」

今日の英語:手洗いうがいする

手洗い うがい 英語

みなさん体調管理はしっかりできていますか?最近はコロナウイルスが流行っていますが、感染症対策の基本は 『手洗い・うがい』。 流水で30秒手洗いをするだけでも菌は流れるそうですよ。 こまめに手洗い・うがいをするようにして体調崩されないようにしてくださいね。 さて、今日はそんな 『手洗い・うがい』を英語で何と言うかご存じですか? 正解は・・・ "Wash hands and gargle" Don't forget to wash your hands and gargle! で 手洗い・うがいを忘れないでね!という意味になります。 家でも使ってみてくださいね^^• 過去のブログ• 2020 年• 2019 年• 2018 年• 2017 年• TOEIC and TOEFL are registered trademarks of Educational Testing Service ETS. This website is not endorsed or approved by ETS. このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。 ALL RIGHTS RESERVED.

次の

「うがい」を英語で何と言う?

手洗い うがい 英語

英語で「手洗い・うがい」は何て言う? 「手洗い」と「うがい」の英語表現 英語で、手洗いは 「Washing hands」、うがいは 「 Gargle」と言います。 「Washing hands」は簡単ですね。 gargle• 意味:うがいする• 」(手洗いとうがい)というスローガンも見かけることがあります。 また家族や友達に 「手洗いうがいしてね~」という時は 「Washing hands and gargle your throat, please. 」となります。 さきほどのスローガンよりも優しく伝えるような感じですね。 」 意味:私は外から帰ったら手洗い・うがいをするようにしている。 」 意味:手洗いとうがいを忘れないでよ! この言い方はお母さんが子供に対して「 忘れちゃだめだよ。 」と 注意喚起するような英語のニュアンスです。 英語で「手洗い」「うがい」の表現のまとめ 外から帰った時や風邪の予防などでよく使われる「手洗いとうがい」の英語の表現は、思ったよりもシンプルで覚えやすいとおもいます。 日常よく使われる大切な英語表現ですので、ぜひ参考にしてみて下さい。

次の

「うがい」「鼻うがい」は英語でどう言う?

手洗い うがい 英語

風邪が流行っているので、「帰宅したらうがいをした方が良い」と言いたかったのですが、「うがいをする」の表現がわかりませんでした。 早速、調べました。 You need to gargle. うがいを忘れない様に。 せきには緑茶のうがいが良い。 A gargle with green tea water is good for coughs. 毎日学校から帰っててくるとうがいをする。 I gargle after returning home from school everyday. 家に帰ったら、手洗いとうがいをすべきである。 When you get home, you should wash your hands and gargle. 帰宅後は、石鹸で手洗いし、うがいをしたほうがいい。 You should wash your hands with soap and gargle after returning home. うがいの「gargle」と検索エンジンの「Google」は、発音が全く違いますので、間違わない様にしてください。 うがい薬は、「gargle」か「mouthwash」を使います。 日本で「マウスウォッシュ」と言うと、風邪のためではなく、口臭予防の薬を思い浮かべますね。 ほとんどのフィリピンの人は、うがいをしません。 正確に言いますと、しないと言うよりは、したことがほとんどないので、やり方がわからない様に思います。 See you next time!

次の