エーミール 小説。 小説読解 ヘルマン・ヘッセ「少年の日の思い出」その7~言いわけの裏側にあるもの~

エーミールの失踪の噂とは?コンビ名や名前の由来なども

エーミール 小説

エーミール(l, の発音はエィー)とは、• の人名。 ルとも訳される。 の・ヘッセのの登場人物。 短篇 『少年の日の思い出』の作中話の登場人物• 『デーン: エーミール・のの』のり手、および発表時のヘッセの偽名• の児童・ケーの『エーミールとたち』、『エーミールと三人のふたご』の登場人物、 エーミール・ン。 ノイシュタットに住む。 による『』の登場人物。 - の副官。 - 付きの従卒を務める。 、「」の登場人物。。 「」の1人。 本項では多くの人により染みの深い2-Iについて解説する。 あらすじ り手である「」のもとを訪れた友人の「」が、の標本を見せられたことを切っ掛けにの頃のを話す。 エーミールはその話の登場人物。 エーミールは「」のの中庭の向こうに住むのである。 非の打ちどころがなく(「」はこれを 悪徳と表現)、あらゆる点で品正な模範生であり、さらにの展翅について優れた技術も持っていた。 そんなエーミールを貧しい庭の「」は感嘆しながらも妬み、憎んでいたのだという。 実際、の中で「」の悪印があってか、エーミールは非常に感じの悪い(しかし軽蔑しようのいほどに璧な)としてられている。 「」はの収集に情熱を燃やしていた十歳ぐらいの頃、しいいコを捕える。 その展翅したコをエーミールに見せるのだが、そのしさを認めながらも、「」の展翅についてこっぴどい批評を食らってしまう。 二年後、「」が最も熱に欲しがっていたヤユ(ヤユガ科クスサン属()の)をエーミールがからかえしたと聞き、エーミールのを訪ねる。 エーミールの不在から「」は誘惑に負けて展翅中のヤユを盗み出してしまう。 直後に良心と不安から戻そうとするのだが、その時にはヤユはポケットの中で潰れてしまっていた。 エーミールはに修復するが、どうにもならなかった。 耐えきれず罪を打ち明けたの勧めもあって、「」はエーミールに自分の罪をし、侘びとして大切な自分のを全て差し出すと提案する。 だが、エーミールはすることもなく、ただ息をひとつ鳴らして「」を冷淡に軽蔑した。 「そうか、そうか、つまりきみはそんなやつなんだな。 」 「結構だよ。 は、君の集めたやつはもう。 そのうえ、また、 君がちょうをどんなに取りあつかっているか、ということを見ることができたさ。 」 の収集を自ら穢してしまった「」がその、自分のを全て、手ずから潰してしまうところで話は終わる。 日本において この『少年の日の思い出』( Jugendgedenken, 『の日』『』の邦題もあり)はの認知度が非常に高い作品である。 この短篇はもともとヘッセがに発表した『ヤユ』( s hene)を、地元ヴュルテンベルクの向けに1年に稿したもの。 同年に留学中の独者・健二(一般にはヘッセやケーので知られる)がにてヘッセを訪問した折、帰り際に中の聊を慰めるよう同のを手渡された。 それをしてで発表したものが『少年の日の思い出』である。 それがの定教科書『』に掲載されて以来年以上も過半数の教科書に掲載され続け(当項のも訳)、多くのが課程で を背負い込むにすることになったのである。 なお、の名前は訂の度に「」「蚕/ふ」「ヤユガ」と変化し、最終的に標準和名に沿った「ヤユ」に落ち着いた。 本では初稿の s hene の方が有名。 では健二の子にして協会および類理事を務める雄による厳密な学術考を踏まえた『ヤユ』が三省堂の教科書に採用されている。 『ヤユ』では「」にンリッヒ・モーア(Hnrh r)という名前があったり、エーミールがヤユを成体で捕獲したことになってたりと細部が色々と異なる。 つまり『少年の日の思い出』は「」を 名前変更可名にすることでのがより深まり、またエーミールがから育てることで彼にとってのヤユの価値がプになったりと、稿前として度がいっそう増していると言えるだろう。 もちろん教養(ビルドゥングス)としてもさることながら、かつては的な階級闘争を踏まえた的など、当時からさまざまな方がなされてきた。 現代的なではの元祖と視ることも可かもしれない。 ニコニコ動画において この作品の高い知名度ゆえか、内においてやの標本など(時には生きている場合でも)が登場すると「エーミール」のが流れることがままある。 登場するだけで流れることもあるが、によっては標本が仕掛けの一つとなっている場合もあり、が勝手に持ち出す様子がのを強く想起させるものと思われる。 くれぐれもにおいて人の物を盗んだり、壊したりしないこと。 何よりも他人にし憎悪しないこと。 関連動画 関連商品 関連項目• ・ヘッセ• 幻の編 - 少年の日の思い出を翻案している。 個人のを侵す〈〉の危険性というか。 その嫌悪はできるものではない(できたらそもそもそれがになるので)わけだけど。 と〈ぼく〉の間で善悪/好感度べをすると足を取られるけど、いっそはしない人物くらいに思った方がぁ。 たしかこれ、数十年後の〈ぼく〉が、聞き手の〈〉に話してる設定だったよね。 当然数十年の間に記憶はんでいるだろうし、もはやは、かつてしたかもしれないとなった人物をえて、の想のなかの徴的な憎悪の対なんだと思う。 〈〉へのな憎悪という〈ぼく〉の妄執に、〈〉が圧倒される。 500 ななしのよっしん.

次の

エーミールの失踪の噂とは?コンビ名や名前の由来なども

エーミール 小説

この記事はなが全く示されていないか、不十分です。 して記事の信頼性向上にご協力ください。 ( 2009年6月) 『 少年の日の思い出』(しょうねんのひのおもいで 原題: Jugendgedenken は、がに発表した。 では、同年にのがされた。 1年生のに掲載されていることで、日本でのは高い。 この作品は以降、「ヘルマン・ヘッセ昆虫展」として具現化され、全国30都市以上で展覧されている。 さらにはで開催された際、軽井沢演劇部によりにもなり、ほかでも上演された。 また、この昆虫展をきっかけに、ヘッセ自身が採集した(パルテベニヒカゲ)が在住のコレクター所有のチョウ類の中から発掘され、にてヘッセ昆虫展に合わせ一般公開された。 これ以外にも『蝶』、『蛾』、『小さな蛾』、『小さな蛾の話』などに改題の上、発表されている。 1931年に日本のである高橋健二がヘッセを訪問し、別れ際に「列車の中で読みたまえ」と渡された新聞の切り抜きが『Jugendgedenken』である。 高橋ははじめ、この物語に『少年の日の億出』のを付けて翻訳したが、後に『少年の日の思い出』に変更された。 高橋が『Das Nachtpfauenauge』に対して『少年の日の思い出』の邦題を付けたとの誤解もあるが、高橋はあくまで『Jugendgedenken』を訳したのであり、『少年の日の思い出』の邦題も特に不自然なものではない。 に高橋健二訳が、日本のに掲載された。 それ以来、現在のに至るまで70年間以上も掲載され続けており、このヘッセの作品は、日本で最も多くの人々に読まれた外国文学作品と言える。 一方、ドイツで発行されたやに収録されているのは、すべて1911年の初稿である『Das Nachtpfauenauge』であり、『Jugendgedenken』はドイツではほとんど知られていない。 これは、先述の通りヘッセが高橋に新聞の切り抜きを渡したために、ヘッセの手元には『Jugendgedenken』が残っておらず、ヘッセの膨大な遺品・資料の整理をしたフォルカー・ミヒェルスでさえも分からなかったためである。 後に、この新聞はの高校教師により、の地方新聞社・マインポストのマイクロフィルムから見出され、ヘッセ昆虫展において初公開された。 この新聞コピーが日本にあることを突き止めたのは、この昆虫展を制作・運営した理事で当時であった新部公亮である。 新部はまた、大阪より発掘されたパルテベニヒカゲを、名誉教授・(昆虫展の監修者)とともに、ヘッセの採集品であることを証明してみせ、さらには在住のが所有していたヘッセの直筆2点を借り受け、において世界初公開した。 内1点の「Agno See」と題された水彩画は、フォルカー・ミヒェルスの勤務する社に電送され、版「ヘッセ水彩画カレンダー」の4月分を飾った。 ドイツ・スイス以外の国に存在する直筆画としては初めての採用であった。 蛾の名前 [ ] ヤママユガ 1931年当時、この物語の鍵となる(Nachtpfauenauge、直訳では「夜の孔雀の目」)には和名が存在せず、高橋は「楓蚕蛾(ふうさんが)」と訳していた。 後に日本昆虫協会副会長を努めるほどの好きなドイツ文学者となるが、大学時代(1950年代)にドイツ語の資料を調べたところ、ドイツで「Nachtpfauenauge」 と呼ばれる蛾は複数おり、「Mittleres(中型) Nachtpfauenauge」 、「Wiener(大型) Nachtpfauenauge」 、「Kleines 小型 Nachtpfauenauge」 の3種が問題の蛾の候補に挙げられた。 このうちWiener Nachtpfauenaugeはポケットに入れるには大きすぎる事、Kleines Nachtpfauenaugeは希少性が低い事から、Mittleres Nachtpfauenaugeこそがエーミールの蛾であると断定し、岡田によってそれぞれ「クジャクヤママユ」「オオクジャクヤママユ」「ヒメクジャクヤママユ」の和名が付けられた。 一方、クジャクヤママユであれば行わない『敵に対する威嚇行動』が作中で説明されている点については、Nachtpfauenaugeと名前の似ている、のAbendpfauenauge(、ヨーロッパウチスズメ)の行動をヘッセが混同していた可能性を岡田は指摘している。 なお、右のクジャクヤママユ図は、ヘッセが少年時代に飽かず見ていた19世紀末の銅版画図鑑から採ったそのものである。 岡田は(ごろ)、指導教授であった高橋に請われて蛾について講釈した折に、「楓蚕蛾」から「クジャクヤママユ」への修正を進言した。 高橋の訳であるの「ヘッセ全集 2」では、クジャクヤママユではないが、同じで日本固有種の「」と表記されている。 岡田は後に、『Jugendgedenken』の初稿である『Das Nachtpfauenauge』を『クジャクヤママユ』の邦題で翻訳している。 『Jugendgedenken』も岡田によって新たに訳され、12月に、これを収録した「少年の日の思い出 ヘッセ青春小説集」が出版された。 登場するその他の蝶・蛾 [ ] ワモンキシタバ 私が客に見せた、物語の発端となるの蛾( Catocala fulminea(Scopoli、1763))。 からにかけての各地に分布し、ドイツではアッパーライン渓谷とシュヴァーベン高原を中心にしている。 ドイツでは「黄色いリボン(Gelbe Ordensband)」と呼ばれる。 採集の楽しみを回想する冒頭に例示されたの蝶( Papilio machaon Linnaeus, 1758)。 全域と北西部の広範囲に分布する。 日本ではとともによく見られるで、ナミアゲハが生息しないドイツでは代表的なアゲハチョウの一種にあたる。 エーミールを深く嫌悪するきっかけとなったの蝶( Apatura metis Freyer, 1829)。 ユーラシア大陸全域に分布するが、ドイツではSchillerfalterと呼ばれ、流域からの渡り個体が見られる程度の希少種。 日本のコムラサキとは別の亜種とされる。 は、初期の出版物に「ニムラサキ」というが頻発していた事実を指摘し、その原因は高橋が翻訳時に用いた独和辞典の誤植にあることを突き止めた。 あらすじ [ ] 原文であるドイツ語には、単語で「蝶」と「蛾」を区別することがない。 そのため、以降は「蛾」のことも「蝶」と著す。 が寝静まる頃、 私は蝶集めを始めたことを客に自慢する。 客の申し出を受け、私はワモンキシタバのを見せる。 客は少年時代の思い出をそそられ、少年時代は熱心な収集家だったことを述べる。 が、言葉と裏腹に思い出そのものが不愉快であるかのように標本の蓋を閉じる。 客は非礼を詫びつつ、「自分で思い出を穢してしまった」ことを告白する…。 僕 客 は仲間の影響で蝶集めを8・9歳の頃に始め、1年後には夢中になっていた。 その当時の熱情は今になっても感じられ、微妙な喜びと激しい欲望の入り混じった気持ちは、その後の人生の中でも数少ないものだった。 両親は立派な標本箱を用意してくれなかったので、のに保存していたが、立派な標本箱を持つ仲間に見せるのは気が引けた。 そんなある日、僕は珍しいを捕らえ、標本にした。 この時ばかりは見せびらかしたくなり、の向こうに住んでいるの エーミールに見せようと考えた。 エーミールは「非の打ちどころがない」模範少年で、標本は美しく整えられ、破損したをでする高等技術を持っていた。 僕はそんな彼を嘆賞しながらも、気味悪く、妬ましく、「悪徳」を持つ存在として憎んでいた。 エーミールはコムラサキの希少性は認めたものの、展翅技術の甘さや脚の欠損を指摘し、「せいぜい20程度」と酷評したため、僕は二度と彼に獲物を見せる気を失った。 僕の熱情が絶頂期にあった2年後、エーミールが貴重なクジャクヤママユのを手に入れ、羽化させたという噂が立った。 本のでしか出会ったことのないクジャクヤママユは、熱烈に欲しい蝶であった。 エーミールが公開するのを待ちきれない僕は、一目見たさにエーミールを訪ねる。 留守の部屋に忍び込み、展翅板の上に発見する。 展翅板からはずし、大きな満足感に満たされて持ち出そうとした。 部屋を出たのち、近づくメイドの足音に我に帰った僕は、思わず蝶をポケットにねじ込む。 罪の意識にさいなまれ、引き返して元に戻そうとしたが、ポケットの中で潰れていることに気づき、泣かんばかりに絶望する。 逃げ帰った僕は 母に告白する。 母は僕の苦しみを察し、謝罪と弁償を提案する。 エーミールに通じないと確信する僕は気乗りしなかったが、母に促されてエーミールを訪ねる。 エーミールが必死の復元作業を試み、徒労に終わっていることを眼前にしながら、僕はありのままを告白する。 エーミールは舌打ちし、「 そうか、そうか、つまり君はそんなやつなんだな。 」と皮肉を呟く。 僕は弁償としておもちゃや標本をすべて譲ることを提案するが、エーミールは「結構だよ。 僕は、君の集めたやつはもう知ってる。 そのうえ、今日また、君がちょうをどんなに取りあつかっているか、ということを見ることができたさ。 」と冷淡に拒絶した。 収集家のプライドを打ち砕かれた僕は、飛び掛りたい衝動を押しとどめて途方に暮れながら軽蔑の視線に耐えた。 一度起きたことは償いのできないことを悟った僕を、母が構わずにおいたことが救いだった。 僕は収集との決別を込めて、標本を一つ一つ、指で粉々に押し潰した。 登場人物 [ ] ぼく (主人公) 蝶や蛾の収集に熱中していた少年。 貧乏なのでボール紙を標本箱にしており、友達に見せるのをためらっている。 『クジャクヤママユ』では「ハインリヒ・モーア」と名前が設定されている。 エーミール 隣の家に住む、先生の息子。 非の打ち所が無い、模範的な少年の様だが、それ自体が主人公にとって悪徳と捉えられている。 小さいながら、きれいに整理された蝶や蛾を所持しており、修理法も会得している。 私 物語冒頭に出てくる、大人になった「ぼく」の友人。 子供ができた影響で、また蝶の収集を始め、それを見た「ぼく」が昔の思い出を語り始める。 「ぼく」の母 「ぼく」に対し、エーミールに謝りに行くよう促した。 書籍 [ ] Jugendgedenken (少年の日の思い出) [ ]• 高橋健二訳• ヘッセ全集 2 車輪の下 (新潮社、1982)• 岡田朝雄訳• 少年の日の思い出 ヘッセ青春小説集 草思社、2010 Das Nachtpfauenauge (クジャクヤママユ) [ ]• 8 Suhrkamp、2001• 岡田朝雄訳• 蝶 同時代ライブラリー (岩波書店、1992)• 第6巻 臨川書店、2006 脚注 [ ] [].

次の

エーミールとは (エーミールとは) [単語記事]

エーミール 小説

どうも皆さん。 お久しぶりです。 エーミールでございます。 国際政治の動画を作っておりますが、私が予想していたよりもたくさんの方々に見ていただいていて、驚きと感謝で一杯の今日この頃です。 『我々だ』の百科事典にも登録され、立派なアイコンまで頂き、本当にありがとうございます!! 今後ともよろしくお願いいたします。 さて、前の機会には電気にまつわる話題をしましたが、今回からは分野を変えていこうと思います。 ずばり軍事を扱っていきたいと思います。 あ、ヒかないでください。 最初に宣言致します。 私は戦争屋ではありません! いいですね? 戦争を好んではいません! 大事なことなので二回言いました。 ただ、私は歴史が好きで、戦争という歴史の事象についても興味があるだけなんです。 本当です! よし、前書きはここまでにしましょう。 本題に入ります。 『軍事力って便利だね?』 こちらが今回のテーマです。

次の