お知らせいただきありがとうございます 英語。 英語の「ありがとう」はThank youだけじゃない!例文でマスター!

英語で『ありがとう』を伝える!挨拶・ビジネス・メールでの表現と例文。

お知らせいただきありがとうございます 英語

ビジネスを快適に進めるためには、上司や同僚、取引先との信頼関係が欠かせません。 仕事でも、プライベートでも、感謝されたり、感謝したりを繰り返すことで、良い関係を維持発展させていくことができます。 礼状を出さずとも、メールでいつでも簡単に感謝を伝えることができます。 様々な英語表現を覚えて感謝上手になりましょう。 今回は、英語のビジネスメールで感謝を表すときのおすすめ表現を紹介します。 Thank you for contacting me. (お問い合わせ頂き、どうもありがとうございます。 ) 個人的に問い合わせを受けたときに使います。 会社のサービスへの問い合わせには、Thank you for contacting us. を使いましょう。 相手が興味をもち、メールを書いてくれたことに感謝しましょう。 Thank you for your prompt reply. (迅速にご対応いただき、ありがとうございます。 ) 相手がすぐに返信してくれたときに使います。 返信が早かれ遅かれ、返信してくれたことを相手に感謝するには、Thank you for your reply. を使います。 Thank you for the information. (情報を送っていただき、ありがとうございます。 ) 自分の問い合わせに対して、相手が情報を提供してくれたときに使います。 具体的に情報の内容を示したい場合には、Thank you for the information regarding your latest products. としましょう。 Regarding の代わりにabout を使うこともできます。 Thank you for your assistance. (ご尽力に感謝いたします。 ) 相手が助けてくれたことに対して感謝する時に使います。 同様の意味を表す表現には、Thank you for all your help. があります。 これらは一斉メールなどで使われることが多いので、個人的に感謝の気持ちを示したい場合には、I really appreciate your assistance. を使ってみましょう。 Thank you for bringing the matter to my attention. (お知らせいただき、ありがとうございます。 ) 相手が自分に重要なことを知らせてくれたときに使います。 例えば、自分の送付したメールの案件が内容と違っていたときや、添付したはずのファイルが添付されていなかったなどの状況が考えられます。 Thank you for raising your concerns. (ご指摘いただき、ありがとうございます。 ) 自分または会社のサービスに関連した問題や疑問、心配事を相手が知らせてくれた場合に使います。 そのため、相手が顧客である場合も考えられます。 Thank you in advance for your corporation. (ご協力をよろしくお願いいたします。 ) メールの本文で、相手に何かをお願いしたときに、結びの部分で使う表現です。 相手が自分の依頼を承諾するかどうか、わからない場合でも事前に感謝を表します。 研修やカンファレンスなどの参加を促す場合には、Thank you in advance for your participation. と言うことができます。 Thank you for your understanding. (ご理解いただき、ありがとうございます。 ) 予定通りに事が運ばず、相手に事情を説明したところ、相手が承諾してくれたなどの状況で使います。 例えば、会議の日程変更やプロジェクトの取り消しといった突然の予定変更などが考えられます。 Thank you for your consideration. (ご検討、宜しくお願いいたします。 ) 相手に何かを考慮して欲しいと頼んだときに使うことができます。 例えば、上司に昇給や給与の値上げについて検討してほしいと頼んだときや、海外勤務の機会について伺いたいときなどが考えられます。 Thank you for everything you have done. (全てのことに感謝しております。 ) 自分のために全力で助けてくれた相手に感謝を示すときに使います。 本文やメールの書き出しで、すでに感謝している場合でも、メールの最後でもう一度感謝したいといった場合には、Thank you again for everything you have done. を使うといいでしょう。 まとめ 英語のビジネスメールで感謝を表すときのおすすめ表現10選を紹介しました。 いががでしたでしょうか。 状況に応じて、使ってみてください。

次の

ビジネス英語のメールの例文集

お知らせいただきありがとうございます 英語

メール本文の文末 ここからメール本文の文末で使えるフレーズを紹介します。 少し長いのでページをブクマして必要な時に参照することをおすすめします。 「ありがとうございます」感謝の文末 Your support will be highly appreciated. 私はあなたのサポートに大変感謝します。 I appreciate your help. 私はあなたの助けに感謝します。 Thank you for your help. 助けて頂きありがとうございます。 Thank you so much for your support. 助けて頂き大変ありがとうございます。 I really appreciate the support you have given us. あなたが私たちに与えてくれた支援に本当に感謝しています。 Again, thank you so much for your help with this issue. 繰り返しますが、この問題にご協力頂きありがとうございます。 Thank you for your consideration. ご検討ありがとうございます。 Thanks in advance for your support. ご協力ありがとうございます。 Thank you for your all help. すべてのご協力ありがとうございます。 Thank you very much for your understanding. ご理解にとても感謝致します。 It was very helpful for you to make sure about it. あなたが確認してくれたことはとても役に立ちました。 あなたからの返事を待っています。 I am looking forward to hearing from you. あなたからのお返事をお待ちしております。 I look forward to your reply. 返信をお待ちしてます。 I am looking forward to your reply. あなたからのお返事をお待ちしています。 I hope to hear from you soon. あなたからすぐに話しを聞けることを望みます。 I hope to see your feedback at the end of next week. 来週末にはあなたからのフィードバックをお待ちしております。 Looking forward to receiving the revised Excel file. 改訂版エクセルファイルの受け取りを楽しみにしています。 「お会いするのを楽しみにしてる」期待の文末 I look forward to seeing you soon. もうすぐあなたに会えるのが楽しみです。 I am looking forward to seeing you soon. 近いうちにお会いできることを楽しみにしています。 I look forward to meeting you next Friday. 来週の金曜日に会えるのを楽しみにしています。 I am looking forward to meeting you next Friday. 来週の金曜日にお会いできるのを楽しみにしています。 次回の会議であなたの考えについて話し合うのを楽しみにしています。 I hope I can see you again sometime soon. 近いうちにまたお会いできることを願っています。 「対応・アクションして欲しい」要望の文末 Your immediate action will be needed. 早急な対応が必要です。 I really appreciate if you can take care of these matters urgently. あなたが急いでこれらの問題に対処することができれば私は本当に感謝します。 Please let me know when you would be available to close this problem. あなたがこの問題をいつ解決できるようになるか私に知らせてください。 I need your help to close this matter urgently. この問題を早急に解決するためにあなたの助けが必要です。 それ以上の情報が必要な場合は、私に連絡することを躊躇しないでください。 If you require any further information, please let me know. あなたがそれ以上の情報を必要とするならば、私に知らせてください。 Please feel free to contact me if you need any further information. それ以上の情報が必要な場合は私に連絡してください。 if you have any concerns, please do not hesitate to contact me. あなたが何か懸念がある場合は、私に連絡することを躊躇しないでください。 Please let me know if you have any questions. 質問があれば教えてください。 Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. それ以上の情報が必要な場合は、私に連絡することを躊躇しないでください。 「申し訳ありません」謝罪の文末 I apologize for any inconvenience. ご不便をおかけし、お詫び申し上げます。 I deeply understand this may cause you inconvenience. 私はこれがあなたに不便を引き起こすかもしれないことを深く理解しています。 それがあまりにも不便にならないことを願っています。 I hope this is not of inconvenience to you. これがあなたにとって不都合ではないことを願っています。 I am sorry for any inconvenience. ご不便をおかけして申し訳ありません。 I apologize for this delivery delay. この配達遅延をお詫び申し上げます。 Thank you very much for your patience. 我慢して頂きありがとうございます。 Thank you for your understanding. ご理解いただきありがとうございます。 シーン別に応じた次の例文を参考にしてください。 ビジネス向け Sincerely, ビジネスシーンで幅広く使える丁寧な結びです。 Sincerely yours, Sincerelyを更に丁寧にしたものです。 Yours sincerely, ビジネスで使えるとても丁寧な結びです。 但しイギリス英語でよく使われます。 Regards, ビジネスでもプライベートでも親しみをこめて使える結びの表現です。 Best regards, 「Regards,」がよりカジュアルになったものです。 面識のある人に使いたいです。 プライベート向け Your friend, 意味:あなたの友より。 目上の人には避けたほうが無難かもしれません。 Best, 意味:幸運を祈る。 Best, はBest wishes「幸運を祈る」の略だと言われています。 Thank you, もしくはMany thanks, ありがとう Take care, 体に気をつけて Cheers, またね、よろしく Lots of love, たくさんの愛を込めて With love, 愛をこめて Love, 愛しています XOXO, kisses and hugs(キスとハグ)の略でスラッグ表現です。 若い女の子はよく使うイメージですね。 「X」はキスを意味し「O」はハグを意味するそうです。

次の

ネイティブ並に「ありがとう」が伝えられる英語フレーズ50選

お知らせいただきありがとうございます 英語

ご理解いただきありがとうございます。 英語で: Thank you for your understanding. お招きいただきどうもありがとうございます。 英語で: a Thank you very much for inviting me. b Thank you very much for inviting us. ご連絡いただきどうもありがとうございます。 英語で: Thank you very much for contacting. お問い合わせいただきどうもありがとうございます。 英語で: Thank you very much for your inquiry. お時間いただきどうもありがとうございました。 英語で: Thank you very much for your time. お越しいただきどうもありがとうございます。 英語で: Thank you very much for coming. お知らせいただきどうもありがとうございます。 英語で: Thank you very much for the information. ご確認いただきどうもありがとうございます。 英語で: Thank you very much for your confirmation. ご対応いただきどうもありがとうございます。 英語で: a Thank you very much for your service. b Thank you very much for your assistance. c Thank you very much for processing my request. d Thank you very much for processing my order. 早急にご対応いただきどうもありがとうございます。 英語で: a Thank you very much for your prompt assistance. b Thank you very much for your prompt help. c Thank you very much for your prompt reply. ご覧いただきどうもありがとうございます。 英語で: a Thanks for visiting our website. b Thanks for visiting our store. 教えていただきどうもありがとうございます。 英語で: a Thank you very much for the information. b Thank you very much for your explanations. c Thank you very much for all the details. 写真を送ってくれてありがとうございます。 英語で: a Thanks for sending me the picture. b Thanks for sending me the pictures. 資料を送ってくれてありがとうございます。 英語で: Thanks for sending me the document. メールを送ってくれてありがとうございます。 英語で: Thanks for your e-mail. 書類を送っていただきありがとうございます。 英語で: a Thanks for sending me the document. b I received the document you sent me. Thank you. ファイルを送ってくれてありがとうございます。 英語で: Thanks for sending me the file. ご確認お願いします。 英語で: Please, confirm. ご確認よろしくお願いします。 英語で: Please, do the confirmation. ファイルを添付します。 英語で: I have attached the file to this e-mail. 添付ファイルをご覧ください。 英語で: Please, have a look at the attached file. 添付ファイルをご参照ください。 英語で: Please, find the details in the attached file. 添付し忘れました。 英語で: I forgot to attach the file to my e-mail. 添付忘れのお詫び 英語で: Apology for not attaching the file ご予約をいただきありがとうございます。 英語で: Thank you very much for your reservation. ご利用ありがとうございました 英語で: Thank you very much for using our service. ご連絡をお待ちしております 英語で:• I am looking forward to hearing from you. We are looking forward to hearing from you. Mike さん、 お世話になっております。 添付書類をご確認ください。 宜しくお願い致します。 スズキより Dear Mike, I have attached the file to this e-mail. Please, have a look at it. Best regards, Suzuki. お世話になりました。 英語で: Thank you very much for everything. 大変お世話になりました。 英語で: I would like to thank you for everything. 今年もお世話になりました。 英語で: Thank you very much for everything you did for me this year. 去年はお世話になりました。 英語で: Thank you very much for everything you did for me last year. 先日はお世話になりました。 英語で: Thank you very much for the other day. お世話になった。 英語で: Thank you for everything. 値引きしてください。 英語で: Please, give me a price reduction. 注文をキャンセルします。 英語で: I want to cancel my order. 注文をキャンセルしたいです。 英語で: I would like to cancel my order. キャンセルを承りました。 英語で: Your cancellation request was accepted. 予約を承りました。 英語で: Your reservation was accepted. 注文を承りました。 英語で: Your order was accepted. 追加料金が発生します。 英語で: You need to pay an additional fee. 料金が発生します。 英語で: You will need to pay for it. キャンセル料が発生します。 英語で : You need to pay a cancellation fee. 私たちは納期に間に合う。 英語で: We will meet the deadlines. 私たちは納期に間に合うように手配いたします。 英語で: We will do everything necessary to meet the deadlines. 納期間に合いますか。 英語で: Will you be able to meet the deadlines?

次の